الدرس الثاني حفظته أعطينا المزيد أختي المديرة
و سنحاول الانضباط كما قالت أختي كنزة بإذن الله
إلى اللقاء و في انتظار الجديد
KENZA 01 كتب:
بارك الله فيك أختنا شميسة
و جزاك خير الجزاء على جهودك
استفدنا حقا
و لكننا نعتذر عن الغياب
للظروف الجوية
مزحة
و إن شاء الله نعدك بالاضباط
مسلمة كتب:بسم الله الرحمن الرحيم
الدرس الثاني حفظته أعطينا المزيد أختي المديرة
و سنحاول الانضباط كما قالت أختي كنزة بإذن الله
إلى اللقاء و في انتظار الجديد
c.meissa كتب:
أهلاً و سهلاً بالمتحمسـة، أين تختفيـن أنتِ أيضـًا
سنرى الانضبـاط و ربّـما نتعلمـه منكـم!
غاضبة أنا منكـم، في أمان الله..
مسلمة كتب:
أنا لا أختفـي أختي غضوبـة
بإذن الله سنكون موجودين على الدوام بعد الامتحانات
الحمد لله لم يبق الكثير، قريبا جدا سينتهي العام الدراسي
أتمنى أن يكون الختام مسكا للجميع
louiza كتب:شكرا على هذه الدروس القيمة ننتظر منك المزيد أختي شميسة
KENZA 01 كتب:
أستاذتنا المحترمة
جعل الله كافة أعمالك في ميزان حسناتك خالصة لوجهه سبحانه
نعتذر عن كل تقصيرنا
نريد أن نبدأ صفحة جديدة ناصعة البياض
لتعلمينا لغتنا الأم بعد تصحيح أخطائنا
في إنتظار الدروس القادمة
c.meissa كتب:إنـّما هي غضبـة في سبيـل اللغة العربيـة التي أعتقد أننا أهملناها كثيرًا،
توجهاتنا العلمية ساعدت على ذلك و أيضًا اهتمامنا باللغات الأجنبية على حساب لغتنـا،
و لذلك أرجـو من الجميـع التفهم..
c.meissa كتب:
سنـواصل اليـوم مع الأخطـاء الشائعـة التي نرددها دومًـا و ليست من لغتنـا العربية في شيء:
11- تَمَّ.
هذا الفعل معناه (كَمُل، اكتمل). يقال على الصواب:
• تَمَّ بناءُ هذه المدرسة في 12/4/1990.
• يحتاج فعل الشرط إلى جوابٍ يتمُّ المعنى به.
• ما لا يتم الواجب إلا به فهو واجب.
• إذا تمّ أمر بدا نقصُه ترقّب زوالاً إذا قيل تمّ.
و نلاحظ أننا لو وضعنا (اكتمل) بدلاً من (تمّ) لَمَا فسد المعنى و لا تغيَّر.
و من الشائع أن يقال:
"يتم جلب الفحم من المناجم، و يتم تخزينه في المستودعات، ثم يتم حرقه في الأفران."
و يكفي ليتضح فساد التركيب و سوءُ استعمال (يتم) أن يستعاض عنه بـ (يكتمل)!!
و الصواب أن يقال: يُجلب الفحم... و يُخزن... ثم يُحرق... (بالبناء للمجهول).
و يمكن أحياناً استعمال فعل (جرى) أو (حدث) عوضاً عن البناء للمجهول.
جاء في كتاب رسمي: "نذكر بأن اجتماع المجلس سيتم في الساعة 12 من يوم الأحد 18/12/1994،
و سيتم تحديد مكان الاجتماع قبل نهاية دوام يوم السبت في 18/12/1994."
و الصواب: ... الاجتماع سيُعقد في الساعة ... و سيُحدّد مكانه قبل...
12- الشكل.
جاء في (المعجم الوسيط):
"الشكل: هيئة الشيء و صورته." و جاء: "تشاكَلاَ: تشابَهَا و تماثَلاَ."
و جاء في (لسان العرب):
"الشكل: الشِّبْه و المِثْل. هذا على شكل هذا: أي على مثاله.
فلانٌ شكلُ فلان: أي مثله في حالاته. هذا مِن شكل هذا: أي من ضَرْبه و نحوه."
و جاء فيه أيضاً: "تشاكل الشيئان: شاكل كلٌّ منهما صاحبه."
و جاء في (أساس البلاغة) للزمخشري: "هذا شكله: أي مثله"،"هذا من شكل ذاك: من جنسه"
و فيما يلي أمثلة على استعمال كلمة (شكل) استعمالاً صحيحاً:
جاء في (المعجم الوسيط):
"المسحوق (في الكيمياء): صفة للمادة الصلبة عندما توجد على شكل دقائق صغيرة."
"الصَّمُولة: قطعة من الحديد مستديرة أو ذات أضلاع، جوفها مسنّن في شكلٍ حلزوني."
"الكُبَّة من الغزْل: ما جمع منه على شكل كرة أو أسطوانة."
و جاء في كتاب (البخلاء) للجاحظ:
• ... و الناعم من كل فن و اللباب من كل شكل (ص 23).
• ... و ليس هذا الحديث لأهل مرو، و لكنه من شكل الحديث الأول (ص 31).
• ... و ليس هذا الحديث من حديث المراوزة؛ و لكنا ضممناه إلى ما يُشاكله (ص45).
و لنتأمّل الآن النماذج التالية، و هي من فصيح الكلام أيضاً.
• الأصل في الكلام أن يكون منثوراً، لإبانته مقاصد النفس بوجهٍ أوضح و كلفة أقل.
(لم يقل: بشكل أوضح!).
• ... إرسال التخيّل على وجهٍ قلما يخرج عن الإمكان العقلي و المادي.
(لم يقل: على شكلٍ قلما...)
• ... إن حياة الغنيّ على هذا الوجه لا تكون إلا موتاً على طريقة الحياة.
(المساكين للرافعي /33)
• ... ثم يسعدهم بهذه النية على الوجه الذي يعلم أنه من سعادتهم.
(المساكين للرافعي /211)
• ... لو فهموه على الوجه الذي يفهم منه.
(تحت راية القرآن للرافعي /52)
و الآن، ما الرأي في قول بعضهم: (فلان يقرأ الإنكليزية بشكل مقبول)؟
أللقراءة شكل؟!! الواقع أن كلمة (شكل) تستعمل في أيامنا هذه استعمالاً (جائراً):
فيقول بعضهم، و الصواب:
غُيِّر المخطط بشكل كامل -------------- غيّر المخطط تغييراً كاملاً
عُدِّلت الخطة بشكل مدهش ------------- عدلت الخطة تعديلاً مدهشاً
تتباين بشكل ملحوظ ------------------ تتباين تبايناً ملحوظاً/ بدرجةٍ ملحوظة
ازداد المعدّل بشكل ملحوظ ------------- ازداد المعدل ازدياداً ملحوظا/بقدر ملحوظ
يعمل بالشكل المطلوب / الصحيح ------- يعمل على الوجه المطلوب / الصحيح
يعمل بشكل سريع / بطيء / جدّي ------ يعمل بسرعة / ببطء / بِجِدّ
بشكل موضوعي / دائم --------------- بموضوعية / دائماً / على الدوام
بشكل سلس / ذكي -------------------- بسلاسة / بذكاء
يؤكد بشكل قوي --------------------- يؤكد بقوة
بشكل عام -------------------------- بوجهٍ عام / عموماً / على العموم
بشكل رئيسي ----------------------- في المقام الأول / بالدرجة الأولى
بشكل جيد/ خَفِيّ/ واسع --------------- جيداً / خفيَةً / على نطاق واسع
بشكل مستقل ----------------------- على حِدَة / على حِدَتِهِ / على حِدَتِها
بأي شكل من الأشكال --------------- بأي وجه من الوجوه
حلّ المشكلة بالشكل المناسب ---------- حل المشكلة على الوجه المناسب
كان مشغولاً بشكل مكثف ------------- كان مشغولاً جداً
تعديل الخطة بشكل ينسجم مع الحاجات -- تعديل الخطة بحيث تنسجم مع الحاجات
تتمثل فيه الأصالة بشكل أقلّ ---------- بدرجةٍ أضعف / بنسبة أقلّ
ينبغي معالجتها بشكل فعّال ----------- بفعالية
يمكن بشكل نموذجي... -------------- يمكن نموذجياً...
تعمل بشكل كامل على الوقود المذكور --- تعمل كلياً على ...
تفحَّص الشجرة بشكل يدعو للاستغراب -- الشجرة بكيفيةٍ / بطريقةٍ تدعو...
و قد تبين لي من مراجعتي كثيراً من المقالات العلمية أنه في حالاتٍ أخرى
(غير الأمثلة الكثيرة المذكورة) كان الأصوب - بحَسَب المعنى المراد -
أن توضع محل (بشكل)
إحدى الكلمات الآتية: بطريقة، بأسلوب، بصفة، بصيغة، بوجه، بدرجة، بكيفية، الخ....
ملاحظة: أجاز مجمع القاهرة، سنة 1973، قولَ الكتَّاب:
"مَشَى بصورة جيدة، أو سار بشكل حسن"،
لأنه يتضمن بياناً لهيئة الحَدَث.
و على هذا، للكاتب أن يختار بين هذا القول،
و القول المألوف: "مشى مشياً جيداً؛ سار سيراً حسناً."
13- شكّـل و تشكّـل.
لهذين الفعلين صلة وثيقة بكلمة (الشكل).
جاء في (المعجم الوسيط): "شكّل الشيءَ: صوّره؛ و منه: الفنون التشكيلية."
و جاء فيه أيضاً: "تشكّل: مطاوع شكّله، و تشكّل الشيء: تصوّر وتمثّل."
و لكن يقول بعضهم، و الصواب:
هذه القواعد تشكل محور البحث --------- هذه القواعد هي محور البحث
و هي في الحالتين تشكل أدوات هامة ----- وهي في الحالتين أدوات هامة.
تشكل هذه الطريقة إنجازاً... ----------- تُعدّ هذه الطريقة إنجازاً...
الوقود الذي يُشَكِّل المصدر... ---------- الوقود، وهو المصدر...
بصرف النظر عن تَشَكلُّه في المفاعلات -- بقطع النظر عن تكوّنه...
إن الحقن لا يشكّل خطراً كبيراً ---------- إن الحقن ليس بالخطر الشديد / العظيم
أظنّ هـذا كافيـًا لليـوم، و أظنّ أيضّـا أنّنـا سنكتشف سويًّـا أنّ كلّ كلامنـا خاطيء،
أرجو أن لا تكـون هذه العبـارة خاطئـة أيضًـا..
louiza كتب:
أشكرك صديقتي على هذه الدروس المفيدة جدا في لغتنا العربية في إنتظار الدرس القادم
أرجو أن لا تكون الجملة خاطئة
في إنتظار الدرس القادم
مسلمة كتب:معك حق أختي شميسة و فعلا أنا آسفة،
أحيي فيك هذا الاهتمام بلغتنا العربية.. لغة القرآن الكريم التي سنحاسب كثيرا على هجرنا لها.
جزاك الله عنا خير الجزاء بإذنه تعالى.
مسلمة كتب:
هذا الدرس الأخير يجعلني شبه متأكدة بأننا لا نفقه في العربية شيئا
خاصة و أن الأخطاء التي أتيتنا بها أختي شميسة منتشرة جدا..تمّ و شكل و شكّل و تشكّل
يبدو أن الأمور تتطور بشكل رهيب و كل مرة أخطاء أكثر شيوعا
بارك الله فيك أختي الحبيبة و أثابك الجنّة.
louiza كتب:
شكرا صديقتي شميسة على كل هذا المجهود
مسلمة كتب:
متابعة معك أختي الحبيبة، لنواصل بعد هذه الاستراحة القصيرة... نريد أن نشطب كل الأخطاء من قواميس أحاديثنا اليومية... بارك المولى فيك.